Glossary entry

Spanish term or phrase:

contrato de arras

English translation:

earnest money contract

Added to glossary by César Cornejo Fuster
May 2, 2002 10:03
22 yrs ago
35 viewers *
Spanish term

contrato de arras (paga y señal)

Spanish to English Law/Patents compraventa
Sé lo que es. Es un acuerdo en el que se pagan unas cantidades como garantía previa a la escritura en una compraventa. ¿Alguien sabe una forma de traducirlo?
Proposed translations (English)
5 +3 earnest money contract
4 security contract
2 deposit contract

Proposed translations

+3
39 mins
Selected

earnest money contract

Hola César. La definición viene en el Diccionario de términos jurídicos de nuestro conocido profesor Enrique Alcaraz Varó.
Además, en cualquier buscador lo encontrarás.
Saludos, compañero.

Alfonso
Peer comment(s):

agree Virginia Ledesma Tovar
26 mins
agree Jennifer Callahan
29 mins
agree Sery : Así es.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Por supuesto! No sé de qué forma buscaría en un principio, pero no lo encontré. Gracias, Alfonso, y que vaya bien."
31 mins

deposit contract

Possibly. There are quite a few hits for this on Google but they seem to relate to banking, education, dog breeding... anything but real estate.

You could also try "preliminary contract"
Something went wrong...
4 hrs

security contract

Propongo esta alternativa para que vea si cabe dentro del contexto.

Carlos A. Ruiz
Canada
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search