Jun 10, 2000 15:23
23 yrs ago
13 viewers *
English term
parsnips, rhubarb, salt substitute
Non-PRO
English to Spanish
Other
QUESTION: Please identify the country & tell me which terms are more common for these food items: parsnips (chrivías, pastinacas??) - rhubarb (ruipóntico, ruibarbo??)
salt substitute (sucedáneo de la sal, sustituto..??)
Thanks very much.
salt substitute (sucedáneo de la sal, sustituto..??)
Thanks very much.
Proposed translations
(Spanish)
0 | Ver abajo | Leonardo Lamarche (X) |
0 | parsnip = chirivía | Jaime Backal |
0 | nabos, ruibarbo , sustituto de la sal/ de sodio | two2tango |
0 | Cuba - nabos, ruibarbo | Lillian Simmons |
0 | chirivía | Jesús Paredes |
Proposed translations
31 mins
Selected
Ver abajo
Parsnips = pastinacas es un pez marino comestible del orden de los selacios.
Rhubarb = Ruibarbo (es la palabra mas conocida)
Salt substitute = Opino que puedes usar cualquiera de los dos :substituto o sucedáneo. Prefiero esta última.
Espero sea de ayuda.
Rhubarb = Ruibarbo (es la palabra mas conocida)
Salt substitute = Opino que puedes usar cualquiera de los dos :substituto o sucedáneo. Prefiero esta última.
Espero sea de ayuda.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. "Pastinaca" is an ichthyologic term, of course, but when I found it as a botanical term for "parsnip" in
a dictionary, I began to wonder. Apparently "ruipóntico" is limited to botanical & pharmaceutical contexts. Again, I
only knew "ruibarbo" so I began to wonder. You have straightened me out. Thanks again.
Robert"
1 hr
parsnip = chirivía
En este contexto se habla de la planta y no del pescado. Todo lo demás está OK. ¡Buen provecho!
16 hrs
nabos, ruibarbo , sustituto de la sal/ de sodio
Así es como los llamamos en Argentina, aunque no se consume ruibarbo por estos lares. Espero que te sirva. Suerte!!!
19 hrs
Cuba - nabos, ruibarbo
I'm a Cuban exile in the US. These are the terms I remember.
1 day 18 hrs
chirivía
The parsnip is a vegetable and should be translated as "chirivía" according to the following:
Chirivía, nombre común de un género botánico de la familia de las Umbelíferas. El género comprende hierbas anuales, bianuales y vivaces con raíces carnosas parecidas a las de la zanahoria y hojas pinnadas plumosas. La chirivía común, nativa de Europa y el norte de Asia, tiene tallos de hasta 90 cm de altura y foliolos ovados. Las flores son amarillas y se disponen en umbelas dobles, rodeadas por brácteas. La raíz, de color blanco, es comestible, aromática, con abundante humedad y bastante dulce, aunque un poco acre si no se cuece. La planta prefiere suelos ricos abiertos, pero también crece en los arcillosos.
Clasificación científica: chirivía es el nombre común del género Pastinaca, de la familia de las Umbelíferas (Umbelliferae). La chirivía común es la especie Pastinaca sativa.
...............Maybe, the confusion arises from the scientific name of the plant (Pastinaca sativa). In any case, the parsnip is a plant and not a fish.
Chirivía, nombre común de un género botánico de la familia de las Umbelíferas. El género comprende hierbas anuales, bianuales y vivaces con raíces carnosas parecidas a las de la zanahoria y hojas pinnadas plumosas. La chirivía común, nativa de Europa y el norte de Asia, tiene tallos de hasta 90 cm de altura y foliolos ovados. Las flores son amarillas y se disponen en umbelas dobles, rodeadas por brácteas. La raíz, de color blanco, es comestible, aromática, con abundante humedad y bastante dulce, aunque un poco acre si no se cuece. La planta prefiere suelos ricos abiertos, pero también crece en los arcillosos.
Clasificación científica: chirivía es el nombre común del género Pastinaca, de la familia de las Umbelíferas (Umbelliferae). La chirivía común es la especie Pastinaca sativa.
...............Maybe, the confusion arises from the scientific name of the plant (Pastinaca sativa). In any case, the parsnip is a plant and not a fish.
Something went wrong...