Glossary entry

English term or phrase:

failure matrix

Spanish translation:

matriz de fallos

Added to glossary by Jesús Calzado
Apr 28, 2003 08:56
21 yrs ago
English term

failure matrix

English to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks automotive
No tengo contexto. Se trata de códigos de diagnóstico de averías de un sistema electrónico de reparto de frenada. Dudo entre matriz de fallo o matriz de fallos.

Gracias por su ayuda.
Proposed translations (Spanish)
5 +4 matriz de fallos
5 +1 Matriz de fallos

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

matriz de fallos

En general se pueden presentar más de un fallo; o mejor dicho, la matriz puede ser usada para múltiples fallos y no simplemente para uno. No me parece lógico que en tu caso sea diferente pero puedo equivocarme.

En inglés se usa el singular si la palabra que sigue también es un sustantivo (hay excepciones: diagonistics results, etc.).
Peer comment(s):

agree Pablo Villadangos : De acuerdo
21 mins
¡Gracias!
agree OneDocument, S.L.
39 mins
¡Gracias!
agree FiTranslation
2 hrs
¡Gracias!
agree Daniela Innocente : en otras palabras, todas las generalizaciones en castellano van en masculino y plural.
5 hrs
¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por su ayuda, aunque no buscaba una lección gramatical (creo que eso lo tengo bastante aprendido), sino una explicación técnica de lo que pudiera tratarse exactamente "failure matrix"."
+1
2 hrs

Matriz de fallos

En español se usa el plural para referirse a cosas en general. Por ejemplo, un título de un manual de software que rece "Printing a document" se traduciría como "Impresión de documentos", ya que no se trata de las explicaciones de cómo imprimir un solo documento. No obstante es un detalle mínimo.

Suerte,

Ignacio
Peer comment(s):

agree Adriana Torres
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search