May 12, 2003 17:43
21 yrs ago
English term

Discussion

Non-ProZ.com May 12, 2003:
Contexto En esta secci�n el autor narra su experiencia de c�mo aprendi� muchos idiomas en distintos entornos
Non-ProZ.com May 12, 2003:
Contexto En esta secci�n el autor narra su experiencia de c�mo aprendi� muchos idiomas en distintos entornos

Proposed translations

44 mins
Selected

mi aventura lingüística

la aventura del idioma
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Fue más que difícil elegir una respuesta. Mil gracias por las excelentes sugerencias. Creo que *Una aventura lingüística* refleja lo que el autor quiere expresar (habla mucho de "lingüista" como la persona que habla más de un idioma). Yo daba vueltas con idiomas, lenguas pero la verdad es que me había estancado ahí. Muchísimas gracias por vuestro tiempo!!! Un gran cariño a todos, Andrea"
+5
0 min

La aventura del lenguaje

Que tal girarlo? :)

suerte,

Maria

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 17:45:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Creo que puede ser una buena solucion si es el titulo de la obra.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 17:56:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Con el extra contexto:

creo que puedes usar el plural si lo prefieres, aunque yo me quedaria con el sg. :)
Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE
8 mins
gracias
agree Andres Pacheco : Suena bien, aquí se usa bastante ese giro, como en "La aventura del conocimiento", etc.
33 mins
sí, por ahí andaban los tiros precisamente :)
agree Maria Sampedro
58 mins
gracias
agree Egmont
1 hr
gracias
agree Manuel Cedeño Berrueta : Suena bien, la frase "la aventura de" se usa con varios complementos.
3 hrs
Something went wrong...
3 mins

Una aventura del lenguaje

Podría ser también "Una aventura de la lengua",pero se presta a equívocos.
Something went wrong...
4 mins

una odisea del lenguaje

Hola Andrea,
No es literal pero tal vez podría servir.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 17:52:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Leyendo el título que sigue, que se dirige personalmente al lector (open your mind) tal vez también podría quedar:

\"Vive/Viva la aventura del lenguaje\"



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 17:53:15 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Viva\" en el sentido de \'vivir\' no de decir \"Hurray!\" ¶;^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 17:57:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Andrea dice que: \"En esta sección el autor narra su experiencia de cómo aprendió muchos idiomas en distintos entornos.\"

El oso le contesta: Bueno, entonces, confirmo mi primera propuesta:

\"Una odisea del lenguaje\"
\"Mi odisea de lenguaje\"
\"Una odisea de lenguajes\"

odisea.
(De Odisea, título de un poema homérico).
1. f. Viaje largo, en el que abundan las aventuras adversas y favorables al viajero.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Something went wrong...
+2
5 mins

Una Aventura del Idioma

asi
Peer comment(s):

agree Elena Sgarbo (X) : O "[Una] Aventura de idiomas" :-)
10 mins
Gracias!
agree andre_ : asi se dice
24 mins
Muchas Gracias
Something went wrong...
+1
24 mins

Mis periplos idiomáticos

Otra opción. Suerte!
Peer comment(s):

agree Maria Rosich Andreu
1 hr
Something went wrong...
+1
37 mins

Aprender idiomas: ¡toda una aventura!

Aquí te envío una sugerencia un poco más expresiva. Tal vez vaya bien con el contexto en cuestión.

Suerte,

Ignacio
Peer comment(s):

agree Teresa Jarrín : Yo me quedo con este; se parece bastante a lo que yo pensé: "La aventura de aprender idiomas", pero es bastante más expresivo...
4 hrs
;)
Something went wrong...
1 hr

Una aventura aprendiendo idiomas

otra idea
Something went wrong...
1 hr

Una aventura idiomática

Problemas de los aprendices de idiomas.
Something went wrong...
11 hrs

...mis aventuras con los idiomas / las lenguas...

HTH...
Something went wrong...
1 day 2 hrs

(Una) Aventura en el Lenguaje

Otra posibilidad que suena bien y cuya traducción es bastante literal.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search