May 24, 2003 14:52
21 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

alcance

Spanish to English Tech/Engineering
En el supuesto de que los precios unitarios que se detallan en el citado Addendum 6, no contemplen algún material, servicio o ***alcance***, este deberá ser negociado entre XXX y XXX

Proposed translations

4 mins
Selected

action / initiative

I believe the context refers to posterior business dealings.

HTH
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you John Claude, and thanks everyone."
+3
1 min

scope, range

Oxford Spanish-English Dictionary
Peer comment(s):

agree Maria Luisa Duarte
1 min
muchas gracias, Maria Luisa :)
agree Maria Esther Lemus Armas
3 mins
muchas gracias, Maria Lemus :)
agree Atacama
1 hr
muchas gracias, Atacama :)
Something went wrong...
3 mins

Scope

alcance
Something went wrong...
1 hr

additions

in this context, the usual meaning - scope - seems to make little sense. A less common meaning of "alcance" in the Oxford Dict. is provided: hacer un alcance - to add, clarify (Chi); another less common meaning is deficit (Fin), however I don't see how that would fit here either. Additions makes sense in your context and is generic enough that I would be comfortable using it here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search