Glossary entry

English term or phrase:

all clear

Spanish translation:

fuera de peligro

Added to glossary by Consult Couture
Sep 29, 2003 18:49
20 yrs ago
33 viewers *
English term

all clear

English to Spanish Medical
Until the "all clear" announcement has been given.

After a hospital fire drill.

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

fuera de peligro

29800 hits in google.
Peer comment(s):

agree Oso (X) : ¶:^)
29 mins
agree Noelia Corte Fernandez
36 mins
agree Katty Ossa : :)
48 mins
agree Rick Henry
49 mins
agree moken : hola noelia. la pregunta está cerrada así que supongo que no te imoprtará. fuera de peligro es un término que se utiliza en medicina. me parece algo confuso su uso aquí. con cariño y sonrisas, álvaro :O)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Short and sweet. Thanks!"
+1
1 min

no existe peligro

todo esta bien
de vuelta a la normalidad

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-29 18:51:29 (GMT)
--------------------------------------------------

o \"ya pasó el peligro\"
Reference:

http://exp.

Peer comment(s):

agree Oso (X) : ¶:^)
39 mins
Something went wrong...
+1
5 mins

anuncio de finalización del simulacro

Me parece que así quedaría bien.

Suerte,

Ignacio
Peer comment(s):

agree SusyZ : Me gusta. Creo que en este caso no se necesita definir la frase, solo refererise a ella :-)
4 mins
Something went wrong...
+1
33 mins

¡vía libre!; ¡adelante!

Hola Suestru,
Otra opción más. Esta es la que da el Collins.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

all clear! = ¡vía libre!; ¡adelante!
Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-29 19:25:51 (GMT)
--------------------------------------------------

De eso a que alguien realmente lo use sin parecer personaje de las caricaturas, está en veremos... ¶:^S
Peer comment(s):

agree moken : vía libre para mi gusto :O)
46 mins
Gracias y saludos, Álvaro ¶:^)
Something went wrong...
52 mins

Todos lejos!!/ Apartense!!

Se dice en el momento de realizar una defibrilacion cardiaca en un paciente con paro, por ejemplo. Significa que todos los presentes deben estar alejados de la camilla para poder enviar el shock electrico y no dañar a nadie. Lo dice el que va a aplicar el shock al paciente.
Espero te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-29 23:57:31 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Leyendo el contexto, se trata de un fire drill por lo que la explicacion no vale. Creo que \"all clear\" en un \"fire drill\" es \"fuera de peligro.
Vale.
Peer comment(s):

neutral moken : hi rj. within context: hospital. out of context: fire drill. in spain we call this deformación profesional :O) :O)
19 mins
Alvaro, no entiendo lo que queres decir. Lo siento.
Something went wrong...
54 mins

libre de peligro

one says this after checking something out.. thus one can advance and continue or in this case return to hospital after evacuation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search