May 30, 2001 14:59
22 yrs ago
1 viewer *
English term
I also hope you feel much better.
Non-PRO
English to Spanish
Other
im writing a letter to my grandma.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
1 min
3 mins
52 mins
También espero que te sientas mucho mejor.
Dear Christina
If your relationship with your grandma is not to close and you want to treat her with certain respect, so you should use:
También espero que se sienta mejor. (formal way)
But if you have a close relationship and you want to be lovely, use my first suggestion.
Please take into account that in South American countries we do not treat grandmothers as "usted" (formal way). It sounds strange for us!
Good luck
Cecilia
If your relationship with your grandma is not to close and you want to treat her with certain respect, so you should use:
También espero que se sienta mejor. (formal way)
But if you have a close relationship and you want to be lovely, use my first suggestion.
Please take into account that in South American countries we do not treat grandmothers as "usted" (formal way). It sounds strange for us!
Good luck
Cecilia
Reference:
1 hr
También espero que te encuentres mucho mejor
How do you feel? in Spanish can be "¿Cómo te sientes?" or "¿Cómo te encuentras?". The latter is more familiar and frequent among relatives.
Reference:
1 hr
Yo tambien espero que se sienta mucho mejor.
bye.
Something went wrong...