Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pour valoir ce que de droit
English translation:
with all advantages thereto pertaining
Added to glossary by
Emilie Pestiaux Milone (X)
Oct 16, 2003 12:50
20 yrs ago
7 viewers *
French term
pour valoir ce que de droit
French to English
Law/Patents
"contract", "legal document"
Fait à... ce.... pour valoir ce que de droit
(fin d'un contrat)
(fin d'un contrat)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
with all advantages thereto pertaining
"Signed at (place) on (date) with all advantages thereto pertaining."
Source:
Termium / Canadian Government Translation Dictionary
French:Civil Law
Phraseology
pour valoir ce que de droit s CORRECT
pour servir et valoir ce que de droit s
English:Civil Law
Phraseology
with all advantages thereto pertaining s CORRECT
Source:
Termium / Canadian Government Translation Dictionary
French:Civil Law
Phraseology
pour valoir ce que de droit s CORRECT
pour servir et valoir ce que de droit s
English:Civil Law
Phraseology
with all advantages thereto pertaining s CORRECT
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup"
8 mins
for all pertinent purposes
consulter aussi le glossaire ProZ
ProZ.com: KudoZ History: Questions answered - [ Traduire cette page ]
... .. OK. Jan 24 2:22pm, pour valoir ce que de droit, for all pertinent purposes,
... OK. Jan 17 4:06pm, mandat de commercialisation, marketing mandate, ... OK. ...
www.proz.com/ ?sp=k_h&disc=4&pair=fra_eng&eid_s=22198 - 64k - Résultat complémentaire -
ProZ.com: KudoZ History: Questions answered - [ Traduire cette page ]
... .. OK. Jan 24 2:22pm, pour valoir ce que de droit, for all pertinent purposes,
... OK. Jan 17 4:06pm, mandat de commercialisation, marketing mandate, ... OK. ...
www.proz.com/ ?sp=k_h&disc=4&pair=fra_eng&eid_s=22198 - 64k - Résultat complémentaire -
9 mins
to establish one's right(s)
Herbst Legal Diction.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 13:00:50 (GMT)
--------------------------------------------------
or: to exercise one\'s right
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-16 13:00:50 (GMT)
--------------------------------------------------
or: to exercise one\'s right
16 mins
to serve and avail where needful/where occasion and need may require/
also in ProZ.Com glossary for the Span. equiv.: para los efectos consiguientes.
Both of the above are standard terms taken from UK notarial precedents that some translators take an instant disliking to.
Both of the above are standard terms taken from UK notarial precedents that some translators take an instant disliking to.
+1
16 mins
to serve and avail for all legal purposes
according to my glossary
18 mins
with all advantages thereto pertaining
"Signed at (place) on (date) with all advantages thereto pertaining."
Source:
Termium / Canadian Government Translation Dictionary
French:Civil Law
Phraseology
pour valoir ce que de droit s CORRECT
pour servir et valoir ce que de droit s
English:Civil Law
Phraseology
with all advantages thereto pertaining s CORRECT
Source:
Termium / Canadian Government Translation Dictionary
French:Civil Law
Phraseology
pour valoir ce que de droit s CORRECT
pour servir et valoir ce que de droit s
English:Civil Law
Phraseology
with all advantages thereto pertaining s CORRECT
1 hr
FOR ALL LEGAL PURPOSES
FOIR HEAVENS' SAKE!!
Peer comment(s):
neutral |
canaria
: you're shouting again.
46 mins
|
neutral |
Sara Freitas
: I agree with Jolie. This is unacceptable netiquette.
16 hrs
|
Something went wrong...