Glossary entry (derived from question below)
Dec 9, 2003 22:07
20 yrs ago
1 viewer *
English term
cope in or around
English to Spanish
Medical
El caso está extraído de un cuestionario que se le hace a madres sobre el embarazo y posparto. El contexto es el siguiente
Trauma and loss
• Verbalizes coping in or around loss of significant people in her life
• Verbalizes coping of past trauma
Me llama mucho la atención el uso de preposiciones en inglés. Si algún hablante nativo de inglés puede dar una mano con el significado, sería genial :)
Muchas gracias,
Ignacio
Trauma and loss
• Verbalizes coping in or around loss of significant people in her life
• Verbalizes coping of past trauma
Me llama mucho la atención el uso de preposiciones en inglés. Si algún hablante nativo de inglés puede dar una mano con el significado, sería genial :)
Muchas gracias,
Ignacio
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | sobrellevar / aprender a vivir con | David Russi |
5 +1 | Manejar, resignarse a... | cebice |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
sobrellevar / aprender a vivir con
Es un uso extraño, nunca lo he visto antes, el verbo es "to cope with".
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-12-09 22:18:32 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de fijarme en el Webster\'s Unabridged, por las dudas, y dice claramente coping \"with\"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-12-09 22:18:32 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de fijarme en el Webster\'s Unabridged, por las dudas, y dice claramente coping \"with\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias a ambos!"
+1
6 mins
Manejar, resignarse a...
Manejar la pérdida de seres queridos--llevar con resignación la pérdida..
Something went wrong...