Glossary entry

English term or phrase:

drift anchor

Spanish translation:

ancla de mar

Added to glossary by Alfonso Campos Folgado
Jun 23, 2001 17:15
22 yrs ago
1 viewer *
English term

drift anchor

English to Spanish Science
A United States Navy ship is under orders to search for and recover lost practice ("dummy") torpedoes. As the ship is about to change position, a dead marine animal drags down its parachute-like drift anchor.

Proposed translations

29 mins
Selected

ancla de mar

Aunque suene extraño, el "ancla de mar", que tiene forma de paracaídas o cono truncado, es el término específico al que se refiere el texto. A continuación van un par de definciones y también una imagen de este objeto de navegación:

"El ancla de mar es un pequeño paracaídas que sirve para aminorar la velocidad de deriva, además de colocar la proa del velero en dirección de las olas."
(http://www.montanismo.org.mx/mares/bit-003.html)

"Ancla de mar
Es un dispositivo con forma de cono truncado que se hace firme en el barco mediante cabos por su parte de mayor diámetro. La función principal del ancla de mar es disminuir la deriva a sotavento y puede emplearse cuando aún corriendo a palo seco la velocidad es excesiva".
(http://www.solred.com.ar/cinave/papers/malti1.htm)

"La vieja técnica de establecer un ancla de mar desde la proa es una forma pasiva de mantener su posición en la peor de las tormenta (ver dibujo)."
(http://www.tucumanyachtclub.com.ar/notas_interesantesindex.h...

ESTE ES EL VÍNCULO DE LA ILUSTRACIÓN:
http://www.atagulf.com/anclas.htm


SUERTE!!!
Peer comment(s):

Terry Burgess : Very elaborate but MISTAKEN answer. URLs are USELESS unless they GENUINELY help the asker!
4 mins
No está errada, señor. Seguro que si los comentarios no fueran anónimos, no se daría el lujo de pontificar así.
Pilar T. Bayle (X) : Remarks like the ones before are useless... Where are your URLs????
8 mins
Los comentarios anónimos van a desnaturalizar este sitio, lamentablemente y a pesar de los buenos profesionales
Pattyp : I agree with you, David. And your answer seems OK!
18 mins
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por vuestra ayuda y a ti en particular."
10 mins

ancla flotante

Mucha suerte y saludos de Oso :^)
Reference:

Simon & Schuster's

Peer comment(s):

Terry Burgess : Good one Bear!!
24 mins
Thanks! :^)
Something went wrong...
13 mins

ancla al garete

to drift is literally "ir a la deriva" (without a fixed destination). In maritime terminology to drift is "navegar al garete".

HTH :-)
Something went wrong...
29 mins

ANCLA FOTANTE

Simon & Schuster's gives:

drift anchor = ancla flotante.

Hope this helps:-)

tb
Reference:

Above.

Something went wrong...
2 hrs

"ancla de mar" o "ancla flotante"

Hola, calma, calma.
Tanto los sr. David Melendez Tormen, Wilde y Oso ha dado una traducción correcta. Ancla de mar y ancla flotante son SINÓNIMOS.

Drift, a. That causes drifting or that is drifted; movable by wind or currents; as, drift currents; drift ice; drift mud. Kane. Drift anchor. See Sea anchor, and also Drag sail, under Drag.
Saludos
Clarisa Moraña
Peer comment(s):

Terry Burgess : +++ the ProZ website certainly needs a calming influence today! Thank You Clarisa!
37 mins
Something went wrong...
2 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search