Glossary entry

English term or phrase:

design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements

Spanish translation:

requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar

Added to glossary by Enrique Cavalitto
Jul 2, 2018 14:29
5 yrs ago
1 viewer *
English term

Oración completa

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Hola, sigo con la traducción del manual sobre cría de peces y en la definición de pressure vessel (recipiente a presión) me aparece esta definición: a tank with design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements.

Mi duda es sobre la oración completa ya que no logro descifrar como ubicar "design" y si requirements hace referencia a los requisitos del tanque o requisitos que superen 0.7 bar.

¿Alguien que me ayude por favor!?

Gracias!
Change log

Jul 10, 2018 19:47: Enrique Cavalitto Created KOG entry

Proposed translations

+4
10 mins
English term (edited): design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements.
Selected

requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar

Yo traduciría
"a tank with design gas or vapour pressure exceeding 0.7 bar requirements."
Como:
"un tanque con requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar"
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : me parece lo más probable. Saludos
25 mins
agree Manuel Aburto : He tenido la oportunidad de traducir un par de manuales de instalación, operación y mantenimiento de calderas marca Fulton y por el contexto, en mi opinión, tiene bastante sentido la propuesta de Enrique.
3 hrs
agree cranesfreak : un tanque con requerimientos de diseño de presión de gas o vapor superiores a 0,7 bar
6 hrs
agree Juan Gil : Totalmente
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search