Dec 12, 2018 16:36
5 yrs ago
14 viewers *
English term
to bypass
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Instructions about installations of electrical devices
Do not modify or bypass equipment used to isolate unless authorised through a change management process that includes approval from the asset owner
Do not modify or bypass equipment used to isolate unless authorised through a change management process that includes approval from the asset owner
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
4 mins
Selected
puentear
no deben puentearse los equipos previstos para aislamiento salvo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
eludir / derivar
Sería una opción. Saludos.
5 mins
evitar la acción
En general "bypass" se traduce como "derivación", pero en este caso el sentido es el de evitar la acción del equipo en cuestión (eventualmente podría ser por medio de una derivación)
"No modifique o evite la acción de los equipos usados para aislar, a menos que..."
"No modifique o evite la acción de los equipos usados para aislar, a menos que..."
6 mins
hacer un bypass o desviar
Si no me equivoco se usa la expresión en inglés nomás. También se usa puentear pero el término más común es bypass.
Ejemplos:
....sabes un poco de instalaciones eléctricas puedes hacer unos ... Se trata de puentear el contador de casa haciendo bypass para evitar que ...
Un bypass eléctrico es una desviación de un circuito eléctrico que permite la comunicación directa entre dos puntos. En informática, el UPS ...
Ejemplos:
....sabes un poco de instalaciones eléctricas puedes hacer unos ... Se trata de puentear el contador de casa haciendo bypass para evitar que ...
Un bypass eléctrico es una desviación de un circuito eléctrico que permite la comunicación directa entre dos puntos. En informática, el UPS ...
+2
12 mins
omitir
Para no usar "bypasear", que lastimosamente se usa mucho en ese contexto.
Peer comment(s):
agree |
Carlos Teran
: Encaja en el contexto. "No omita el uso de este equipo, al menos que..".
3 hrs
|
agree |
Paulo Gasques
4 hrs
|
neutral |
JohnMcDove
: La idea aquí es que no se debe hacer un puente que "pase por alto" ese equipo, que lo "ignore" y sí, en ese sentido "omita". Pero no me parece que resulte del todo claro en español, expresado así.
2 days 6 hrs
|
20 mins
sobrepasar / puentear
Puente eléctrico (Bypass en inglés) es una desviación de un circuito eléctrico que permite la comunicación directa entre dos puntos. Como su nombre lo indica, es crear un puente; Sobrepasar ó "Puentear" una conexión.
Espero te sirva, saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-12-12 17:00:17 GMT)
--------------------------------------------------
últimamente cuando pego un link en el espacio designado para ello aparece como texto regular... Aquí te lo dejo nuevamente:
https://forum.wordreference.com/threads/hacer-un-puente-eléc...
Espero te sirva, saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-12-12 17:00:17 GMT)
--------------------------------------------------
últimamente cuando pego un link en el espacio designado para ello aparece como texto regular... Aquí te lo dejo nuevamente:
https://forum.wordreference.com/threads/hacer-un-puente-eléc...
Example sentence:
Cuando se registre una situación de tensión y carga habrá que utilizar otros medios (puentes o bypass) para desviar la carga y actuar únicamente con tensión.
24 mins
deje de conectar / obvie / elimine
No modifique ni [...] equipo que sea utilizado para aislamiento a menos que sea autorizado...
8 hrs
modificar
Otra opción.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-12-13 02:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
My answer is incorrect. It should be: "No modificar" instead of modificar.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-12-13 02:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
My answer is incorrect. It should be: "No modificar" instead of modificar.
2 days 6 hrs
no modifique ni haga conexiones que pasen por alto
el equipo usado para aislar / o el equipo de aislación...
He intentando dar mi acuerdo a alguna de las respuestas que se han dado, pero no me acaban de convencer.
La simplicidad del concepto es que hay un equipo que se usa para aislar, como método de seguridad, los circuitos eléctricos. (Sean fusibles, o lo que sea...)
Este equipo NO se puede modificar, ni mucho menos "pasarlo por alto", hacer un "puente" que "evite" las características de seguridad que esos aparatos permiten.
Con eso dicho, creo que la forma más clara y simple de expresarlo es como indico.
Saludos cordiales.
He intentando dar mi acuerdo a alguna de las respuestas que se han dado, pero no me acaban de convencer.
La simplicidad del concepto es que hay un equipo que se usa para aislar, como método de seguridad, los circuitos eléctricos. (Sean fusibles, o lo que sea...)
Este equipo NO se puede modificar, ni mucho menos "pasarlo por alto", hacer un "puente" que "evite" las características de seguridad que esos aparatos permiten.
Con eso dicho, creo que la forma más clara y simple de expresarlo es como indico.
Saludos cordiales.
Something went wrong...