Jan 15, 2005 09:15
19 yrs ago
English term

received for the prior week

English to Spanish Other Law (general)
Parte de contrato. La oración completa es: Said payments shall be made weekly for the packages received for the prior week. No he podido acomodar la oración. Gracias de antemano.

Discussion

claudia16 (X) Jan 15, 2005:
yo pienso que es equivocado decir "durante", for the prior... significa por o acuenta de

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

recibidos durante la semana anterior/precedente

++
Peer comment(s):

agree MPGS : :) ... :)
54 mins
muchas gracias!
agree angela vicent
1 hr
muchas gracias!
agree Ana Brause
2 hrs
muchas gracias!
agree Egmont
2 hrs
muchas gracias!
agree Emilio Gironda
4 hrs
muchas gracias!
agree Xenia Wong
4 hrs
muchas gracias!
agree lilfurquet
7 hrs
muchas gracias!
agree Carolina Carabecho
8 hrs
muchas gracias!
disagree claudia16 (X) : for the prior week = por o a cuenta de la semana anterior
10 hrs
por contexto, entendemos que el autor usa una preposición equivocada, como nos pasa a veces a todos, lol!
agree Gabriel Aguirre
20 hrs
muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias por la ayuda. Saludos."
11 hrs

pagos se harán cada semana...

"Dichos pagos se harán cada semana contra las entregas de la semana precedente."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search