Sep 26, 2002 18:30
21 yrs ago
44 viewers *
Spanish term

difundir

Spanish to English Other
Descripcion del Puesto:
-
-
-Difundir la experiencia y los conocimientos adqueridos por el proyecto mediante la organizacion de seminarios, reuniones y eventos, asi como la produccion de documentos tecnicos.

I can only think of "spreading" , "circulating" and "sharing", but none of these seem quite right here.
TIA

Proposed translations

29 mins
Selected

OTRA OPCIÓN

DISSEMINATE
COMMUNICATE
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all, "communicate" or "report on" will work best here"
+5
11 mins

To share

Would go well here.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Valeria Verona
4 mins
Gracias, Valeria.
agree Neil Phillipson
15 mins
Gracias, Neil.
agree Margaret Schroeder : I've had sentences nearly identical to this one! I settle for share, too. Sometimes "make public" will fit.
3 hrs
Thanks, GW.
agree María Eugenia Wachtendorff : Absolutely!
9 hrs
¡Gracias, María!
agree MikeGarcia
22 hrs
Something went wrong...
+4
15 mins

Promote

Yo me inclino por eso...

Suerte,

JL

"The purpose of the project was to promote knowledge acquisition techniques among the United Kingdom engineering research community..."



--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 18:59:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Another source of ideas:

OED CD v.3...

2. a. To further the growth, development, progress, or establishment of (anything); to help forward (a process or result); to further, advance, encourage. (Formerly also with on.) spec. to further the sale of (an article) by advertising or other modes of publicity; to publicize (a venture, person, etc.).

advocate, foster, nurture...

Suerte,

JL
Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE
2 mins
Gracias Thierry... I must confess I like the word. Ciao for now...
agree Neil Phillipson : both "promote" & "share" would go in this translation, with small differences in meaning, perhaps the idea of sharing would imply more informal means of dissemination (another option) & more participat, whereas promote is somewhat more of an active means
15 mins
You nailed it :-)) Cheers!
agree Marsha Wilkie
1 hr
Gracias
agree MikeGarcia
22 hrs
Something went wrong...
20 mins

to partake

simply a suggestion
Something went wrong...
+1
1 hr

to spread

referente a la difusión de información
Peer comment(s):

agree David Welch
10 hrs
Something went wrong...
4 hrs

communicate

me parece que es el más exacto equivalente de difundir.

promote y spread también podrían llegar a funcionar.

Something went wrong...
12 hrs

provide information about/on

A long-winded option for you, but given the long list of ways to "difundir" in your sentence, I think this is what is actually meant here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search