Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
exhausted to tank
Spanish translation:
venteado / desfogado / despresurizado a tanque
Added to glossary by
Maria Labaronnie
Sep 24, 2009 11:36
14 yrs ago
1 viewer *
English term
exhausted to tank
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Instrucciones para la instalación de un acumulador hidroneumático.
"Before any pre-charge checks and/or nitrogen pressuring, the pump must be stopped and the accumulator exhausted to tank so as to decompress the circuit."
Muchas gracias!
"Before any pre-charge checks and/or nitrogen pressuring, the pump must be stopped and the accumulator exhausted to tank so as to decompress the circuit."
Muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | venteado / desfogado / despresurizado a tanque | Fabricio Castillo |
4 | vaciado a tanque ( o al tanque) | cranesfreak |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
venteado / desfogado / despresurizado a tanque
Para evitar la liberación de gases a la atmósfera, la presión acumulada en la bomba y su circuito se ventea directamente al tanque del producto. Las opciones responden a diferencias regionales de uso e industria. ¡Suerte!
Note from asker:
Muchísimas gracias Fabricio! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
12 hrs
vaciado a tanque ( o al tanque)
exhausted to tank= vaciado a tanque ( o al tanque)
"Before any pre-charge checks and/or nitrogen pressuring, the pump must be stopped and the accumulator exhausted to tank so as to decompress the circuit."
Mi traducción:
Antes de realizar cualquier chequeo ( o comprobación) de la pre- carga ( de nitrógeno) y/ o presurizar con nitrógeno ( la cámara de nitrógeno del acumulador), la bomba (hidráulica) debe estar parada ( o detenida) y el (aceite hidráulico del ) acumulador debe ser vaciado al tanque para de esta forma quitar ( o eliminar) la presión del circuito (de aceite hidráulico).
Hope it helps.
Saludos a todos :)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-09-25 00:34:57 GMT)
--------------------------------------------------
Algunas referencias que pueden ayudar:
http://www.parker.com/literature/Literature Files/euro_cylin...
http://www.olaer.es/archivos/IN_EHV_EBV.pdf
Mantenimiento
• La pretensión de gas se debe controlar periódicamente.
• Si se continúa operando la instalación, la pérdida de la pretensión de gas conduce a deterioros en la vejiga, respectivamente en la membrana del acumulador. En caso de deterioros en la vejiga o en la membrana, el acumulador inmediatamente pierde su función.
¡Atención! Advertencia
• Los acumuladores hidráulicos son acumuladores de energía.Antes de iniciar una reparación, la instalación debe estar sin presión del lado del líquido.
• El grupo acumulador incluye un letrero avisador. Este debe ser fijado en el grupo acumulador o cerca del mismo en un lugar bien visible.
Fuente: http://www.boschrexroth.com/RDSearch/rd/r_50135/rs50135_2005...
Saludos a todos :)
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-09-25 00:45:24 GMT)
--------------------------------------------------
Otra referencia mejor y más clara:
Hydraulic pressure on fluid end
MUST BE REDUCED TO ZERO.
This can be accomplished by shutting
down the system totally, and
bleeding system hydraulic
pressure to zero; ............ Insure all hydraulic fluid
is drained from the accumulator.
Source: http://www.tobul.com/images/scripts/dataimg/operation/TOBUL_...
Saludos
"Before any pre-charge checks and/or nitrogen pressuring, the pump must be stopped and the accumulator exhausted to tank so as to decompress the circuit."
Mi traducción:
Antes de realizar cualquier chequeo ( o comprobación) de la pre- carga ( de nitrógeno) y/ o presurizar con nitrógeno ( la cámara de nitrógeno del acumulador), la bomba (hidráulica) debe estar parada ( o detenida) y el (aceite hidráulico del ) acumulador debe ser vaciado al tanque para de esta forma quitar ( o eliminar) la presión del circuito (de aceite hidráulico).
Hope it helps.
Saludos a todos :)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-09-25 00:34:57 GMT)
--------------------------------------------------
Algunas referencias que pueden ayudar:
http://www.parker.com/literature/Literature Files/euro_cylin...
http://www.olaer.es/archivos/IN_EHV_EBV.pdf
Mantenimiento
• La pretensión de gas se debe controlar periódicamente.
• Si se continúa operando la instalación, la pérdida de la pretensión de gas conduce a deterioros en la vejiga, respectivamente en la membrana del acumulador. En caso de deterioros en la vejiga o en la membrana, el acumulador inmediatamente pierde su función.
¡Atención! Advertencia
• Los acumuladores hidráulicos son acumuladores de energía.Antes de iniciar una reparación, la instalación debe estar sin presión del lado del líquido.
• El grupo acumulador incluye un letrero avisador. Este debe ser fijado en el grupo acumulador o cerca del mismo en un lugar bien visible.
Fuente: http://www.boschrexroth.com/RDSearch/rd/r_50135/rs50135_2005...
Saludos a todos :)
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-09-25 00:45:24 GMT)
--------------------------------------------------
Otra referencia mejor y más clara:
Hydraulic pressure on fluid end
MUST BE REDUCED TO ZERO.
This can be accomplished by shutting
down the system totally, and
bleeding system hydraulic
pressure to zero; ............ Insure all hydraulic fluid
is drained from the accumulator.
Source: http://www.tobul.com/images/scripts/dataimg/operation/TOBUL_...
Saludos
Something went wrong...