Glossary entry

English term or phrase:

catch their breath,

Spanish translation:

hacer una pausa (en el camino)/abrir un compás de espera

Added to glossary by charlesink
Sep 17, 2003 19:30
20 yrs ago
14 viewers *
English term

catch their breath,

English to Spanish Bus/Financial Management management
. Leadership training or development can play a major role in having people catch their breath, and then you can provide some ideas on how to get them back on course.

Proposed translations

9 hrs
Selected

hacer una pausa (en el camino)/abrir un compás de espera

Así es como lo entiendo. En el sentido de la referencia siguiente, por ejemplo:

Notitarde.com - La Revista del Domingo
... A veces es bueno hacer una pausa en el camino para revisar los objetivos, es un
ejercicio fundamental que todo amante, gerente, periodista, banquero, poeta o ...
www.notitarde.com/revista/bolero.html - 19k - En caché - Páginas similares

La Nueva España
... La Administración local y regional y la Cámara de Comercio de Oviedo decidieron
ayer abrir un compás de espera en el proyecto del centro de empresas del ...
www.lanuevaespana.es/periodico2agosto/PG005OVI021.htm - 23k - En caché - Páginas similares

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos, las re`puestas son muy buenas, pero esta es la que más se adapta a mi texto Muchas gracias"
+1
1 min

recobrar el aliento

una opción

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-17 19:40:25 (GMT)
--------------------------------------------------

elcomercio.com - Test de salud
... aliento? Si. No. 3. ¿Sube tres tramos de escalera (de 15 a 20 peldaños)
sin necesidad de detenerse para recobrar el aliento? Si. No. ...
www.elcomercio.com/testsalud/ - 44k - En caché - Páginas similares

La Guíavalle
... Hasta arribar al puente de hierro el paso puede ser rapidito, y al cruzar
el puente podemos disminuir la frecuencia, para recobrar el aliento. ...
www.laguiasemanal.com.ar/laguiadelvalle/ 2002-01-30/caminar.htm - 6k - En caché - Páginas similares

OrlandoSentinel.com: Perspectiva
... Todo el mundo quiere hacer algo para las carreteras, pero nadie quiere hacer algo
por los estudiantes\", afirmó. Hagamos una pausa para recobrar el aliento. ...
www.orlandosentinel.com/.../ orl-spanelmaria13091303sep13,0,6562971.column?coll=elsent-perspectiva-headlines - 27k - 16 Sep 2003 - En caché - Páginas similares

Peer comment(s):

agree solana
33 mins
Something went wrong...
+2
1 min

recobrar fuerzas, recuperarse

Un par de sugerencias.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-17 19:35:34 (GMT)
--------------------------------------------------

o simplemente: \"cobrar fuerza\"
Peer comment(s):

agree Chapete
3 mins
Muchas gracias, Chapete ¶:^)
agree ConstanzaG
2 hrs
Mil gracias, Constanza ¶:^)
Something went wrong...
+1
2 mins

Abajo

Está habland metafóricamente, como si se refiriera a una carrera. En ese contexto, la traducción literal de catch your breath sería tomar aire
Peer comment(s):

agree Atenea Acevedo (X) : Tomar aire, muy buena opción
59 mins
Something went wrong...
4 hrs

Contener el aliento o la respiracion

es una forma figurada para decir mantenerse a la espectativa, esperar, contenerse, aguardar la oportunidad.
te va?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search